Итальянский БУ-РА-ТИ-НО

     
Над Италией обширной

     Солнце светит с наглой мордой.

     А под лестницей, в каморке

     Папа Карло режет бревна.

     (Хочет сделать буратину,

     что, скажу я вам, не проще,

     чем пиздою улыбаться)

     Сделал уши из картона,

     Нос из щепки свилеватой,

     Приспособил под мудя

     два червивых желудя,

     А потом, зевнув от скуки,

     Под елду он точит руки.

     Буратино получился

     Чурка-чуркою, но мило

     Улыбался он ебалом,

     Что весьма немаловажно.

     Папа Карло вытер руки

     Прямо об его рубашку,

     И сказал “тебе я – папа,

     А теперь пиздуй-ка в школу,

     Потому, как тут в каморке

     Хавать нечего, по жизни”.

     (Даже выдал умну книжку,

     “Патологии безмозглых”,

     Что нашел он на помойке,

     Роясь в поисках полена)

     

     Буратино был не промах,

     Книжку продал он слепому,

     Что стоял пред дверью храма,

     (Получил взамен червонец,

     Выдав сдачу пиздюлями)

     И пошел, рыгая стружкой,

     Прямо к кукольному театру.

     

     В театре толстый жлоб – директор,

     Изловил его в антракте,

     (Запродать мечтал японцам,

     В виде щепы или стружек),

     Но полено отпизделось,

     Рассказав ему про дверцу,

     Что в каморке отделяла

     От сортира всю жилплощать.

     Тот лапшу разгреб руками

     На своих ушах мясистых,

     Дал ему двенадцать злотых

     (Коих было пять – фальшивых),

     И отправил тихо на хуй,

     Приказав молчать про дверцу.

     

     Но Базилио, страдавший

     Геморроем, и Алисой,

     Услыхав в его кармане

     Звяканье монет об яйца,

     Охмурить решил придурка,

     Чтоб отнять весь аллюминий!

     Подошел к нему он сбоку,

     Костылем огрел по пузу,

     И нимало не смущаясь,

     Предложил свои услуги,

     По вложенью денег в землю.

     И Алиса тут же, наспех,